sassa14
第14課 形容詞・動詞不定形・母音省略法
1 まず、文法のまとめをしっかり読みます。43ページ
形容詞の語尾は -a、動詞の不定法語尾は-i。
名詞語尾の-oを-‘のように省略できます。そのやり方。
2 「まずは読んでみよう」43ページ
QRコードをスキャンして、なんども聞いてみます。
そのうち、声をそろえて読めるようにします。
(QRコードがない0.4版をお持ちなら、
http://esperas.info/datao/sassa/sassa_14.mp3
にアクセスします)
- Pasis multaj semajnoj.
- Ironiaj rimarkoj de mia patrino.
- Mi admiris la gramatikan simplecon.
- Mi legis kelkajn librojn kaj poemojn.
- Vi povos iam verki perfektan poemon.
- Li longe ne tuŝis la plumon por skribi leteron.
- Esperanto bezonas homojn kaj korojn talentajn.
- Ĉiuj parolis apartan lingvon.
- Kio disigis la homan familion?
- Tio ĉi turmentis mian infanan animon.
- Mi forĵetis diversajn infanajn utopiojn.
- Germanan kaj francan lingvojn mi lernadis.
- Ĝin mi jam multajn fojojn vidis.
- La sinjoro komencis laboradi en ĉi tiu direkto.
- Mi vagis sur dorna la voj’.
3 「読みと意味」44〜46ページ
説明をしっかり読んで理解します。
カタカナで書いてある発音を参考にしながら、自分でも読んでみます。
4 日本語からエスペラントに直す
読み慣れて、意味も同時に理解できるようになったら、
最後に日本語からエスペラントに直してみましょう。
ここまでできたら完璧です。
- たくさんの週が過ぎた。
- わたしの母の皮肉な評価。
- わたしは文法的な簡単さに驚きました。
- わたしはいくつかの本と詩を読んだ。
- 君はいつか完璧な詩を書けるだろう。
- 彼は長いこと手紙を書くためにペンに触れなかった。
- エスペラントは才能ある人と心を必要としている。
- みんなが別の言語を話していました。
- 何が人間の家族を分けたのか?
- これがわたしの子供の魂を苦しめました。
- わたしはいろいろな子供っぽいユートピアを投げ捨てました。
- ドイツ語とフランス語をわたしは習っていた。
- それをわたしはもう何度も見ていた。
- そのお方はこの方面で働き始めた。
- わたしはいばらの道をさまよった。
【129ページからの付録練習で、(46)以下の数字の問題も解いてみよう】
公開 2018-07-11T16:40
a:630 t:1 y:0